|
|
|
|
|
В этом разделе вы найдёте стихотворения на
английском языке: Сара Тиздэйл (Sara
Teasdale, 1884 - 1933) |
<< Предыдущий автор
Все
авторы
Следующий автор >>
Come
COME, when the pale moon like a petal
Floats in the pearly dusk of spring,
Come with arms outstretched to take me,
Come with lips pursed up to cling.
Come, for life is a frail moth flying
Caught in the web of the years that pass,
And soon we two, so warm and eager
Will be as the gray stones in the grass.
A Prayer
UNTIL I lose my soul and lie
Blind to the beauty of the earth,
Deaf tho' a lyric wind goes by,
Dumb in a storm of mirth;
Until my heart is quenched at length
And I have left the land of men,
Oh let me love with all my strength
Careless if I am loved again.
Dooryard Roses
I HAVE come the selfsame path
To the selfsame door,
Years have left the roses there
Burning as before.
While I watch them in the wind
Quick the hot tears start--
Strange so frail a flame outlasts
Fire in the heart.
|
|
<< Предыдущий автор
Все
авторы
Следующий автор >>
В этом разделе вы найдёте Стихотворения на
английском языке: Сара Тиздэйл (Sara
Teasdale, 1884 - 1933)
стихотворение, стихи, стихи про, стихи
любви, стих дня, стихи рождения, стихи поздравления, стихи дня
рождения, стихи про любовь, анализ стихотворений, стих любимому,
любовные стихи, скачать стихи, стихи девушке, красивые стихи. |
|
|
|
|
|
|