Афоризмы и цитаты на английском языке с переводом
|
Fair face may hide
a foul heart - За
прекрасной внешностью может скрываться низкая душа. |
Our greatest glory is not in never falling, but in getting up every time
we do - Мы славны не тем, что никогда не падаем, а тем, что встаем всякий раз когда
это случилось. |
Follow the river and you'll get to the sea - Иди вдоль реки - к морю выйдешь. Ср. По нитке до клубка дойдешь |
Every portrait that is painted with feeling is a portrait of the artist,
not of the sitter - Портрет, написанный с чувством - портрет художника, а не натурщика. |
Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it
every six months - Мода - это форма несовершенства, настолько невыносимая, что нам приходится
менять ее каждые пол года. |
Fine feathers make fine birds
-
Красивые птицы красивы своим оперением. Ср. Одежда красит человека |
To limit the press is to insult a nation; to prohibit reading of certain
books is to declare the inhabitants to be either fools or slaves
- Ограничить прессу - значит оскорбить нацию; запретить чтение определенных
книг - значит провозгласить народ либо дураками, либо рабами |
Illusion is the first of all pleasures -
Иллюзии - первое из
удовольствий. |
Everybody is ignorant, only on different - subjects -
Все - невежды,
просто в определенных областях. |
I'm a believer in punctuality though it makes me very lonely
-
Я верю в
пунктуальность, хотя это и делает меня очень одиноким. |
A man falls in love just as he falls downstairs. It is an
accident -
Человек влюбляется точно так же, как и падает с лестницы. Это -
несчастный случай.
|
Practice is the best of all instructors. Практика - наилучший учитель
-
Common sense is not so common. Здравый смысл не так уж здрав. |
Modern women understand everything except their husbands - Современные
женщины понимают всё и всех, кроме своих мужей.
|
Second marriage: the triumph of hope over experience - Второй брак - это
победа надежды над опытом. |