Английские пословицы и поговорки


 

 

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 

В этом разделе находятся пословицы и поговорки на английском языке с переводом.

Пословицы и поговорки на английском языке

A bad beginning makes a bad ending. Плохое начало ведет к плохому концу.
A bad corn promise is better than a good lawsuit. Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба.
A bad workman quarrels with his tools. Плохой работник с инструментами не в ладу.
A bargain is a bargain. Сделка есть сделка.
A beggar can never be bankrupt. Бедняк никогда не обанкротится.
A bird in the hand is worth two in the bush. Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.
A bird may be known by its song. Птицу можно узнать по тому, как она поет
A black hen lays a white egg. Черная курица несет белое яичко.
A blind leader of the blind. У слепого слепой поводырь.
A blind man would be glad to see. Слепой был бы рад видеть.
A broken friendship may be soldered, but will never be sound. Треснувшую дружбу можно склеить
A burden of one's own choice is not felt. Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя.
A burnt child dreads the fire. Обжегшееся дитя огня боится.
A cat in gloves catches no mice. Кот в перчатках мышей не поймает. Смысл: будешь белоручкой — дела не сделаешь.
A city that parleys is half gotten. Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче.
A clean fast is better than a dirty breakfast. Честный пост лучше, чем нечестный
A clean hand wants no washing. Чистую руку мыть не нужно. Смысл: честному человеку оправдываться излишне.
A clear conscience laughs at false accusations. Чистая совесть смеется над клеветой.
A close mouth catches no flies. В закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает.
A cock is valiant on his own dunghill. Петух храбр на своей навозной куче.
A cracked bell can never sound well. Треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет.
A creaking door hangs long on its hinges. Скрипучая дверь долго висит на своих петлях.
A curst cow has short horns. У проклятой коровы рога коротки,
A danger foreseen is half avoided. Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал ее.
A drop in the bucket. Капля в ведре.
A drowning man will catch at a straw. Утопающий за соломинку схватится.
A fair face may hide a foul heart. За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа.
A fault confessed is half redressed. Признанная вина наполовину искуплена.
A fly in the ointment. Муха в бальзаме.
A fool always rushes to the fore. Дурак всегда лезет вперед.
A fool and his money are soon parted. Дурак легко расстается с деньгами.
A fool at forty is a fool indeed. Дурак в сорок лет окончательно дурак.
A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years. Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час.
A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out. Дурак в колодец камень закинет—сто умных не вытащат.
A fool's tongue runs before his wit. Дурак сперва говорит, а потом думает.
A foul morn may turn to a fair day. Ненастное утро может смениться ясным днем.
A fox is not taken twice in the same snare. Лису в одну и ту же ловушку дважды не поймаешь.
A friend in need is a friend indeed. Друг в беде есть настоящий друг.
A friend is never known till needed. Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь.
A friend to all is a friend to none. Тот, кто друг всем, не является другом никому.
A friend's frown is better than a foe's smile. Лучше хмурое лицо друга, - чем улыбка врага.
A good anvil does not fear the hammer. Хорошая наковальня молота не боится.
A good beginning is half the battle. Хорошее начало — половина дела (
A good beginning makes a good ending. Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
A good deed is never lost. Доброе дело даром не пропадет.
A good dog deserves a good bone. Хорошая собака заслуживает хорошую кость.
A good example is the best sermon. Хороший пример — наилучшая проповедь.
A good face is a letter of recommendation. Хорошее лицо все равно что рекомендательное письмо.
A good Jack makes a good Jill. У хорошего Джека и Джил хороша.
A good marksman may miss. И хороший стрелок может промахнуться.

 

Английские пословицы и поговорки

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 

 




 

 
 

 

 
   E-mail: abc-english@yandex.ru
   Copyright © 2002-2011 :: Abc-english-grammar.com  
    Яндекс цитирования