В этом разделе
находятся пословицы и поговорки на английском языке с переводом.
Пословицы и поговорки на английском языке
|
Live and learn. |
Живи и учись. |
Live not to eat, but eat to live. |
Живи не для того, чтобы есть, а ешь для
того, чтобы жить. |
Long absent, soon forgotten. |
Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро
забывают. |
Look before you leap, but having leapt
never look back. |
Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не
оборачивайся. |
Look before you leap. |
Посмотри, прежде чем прыгнуть. |
Lookers-on see more than players. |
Зрители видят больше, чем игроки. |
Lord (God, Heaven) helps those (them) who
help themselves. |
Бог помогает тем, кто сам себе помогает. |
Lost time is never found again. |
Потерянного времени никогда не воротишь. |
Love cannot be forced. |
Силою любить не заставишь. |
Love in a cottage. |
Любовь в хижине. |
Love is blind, as well as hatred. |
Любовь, как и ненависть, слепа. |
Love will creep where it may not go. |
Там, где нет прямого пути, любовь ползком
проберется. Смысл: для любви нет преград. |
Make haste slowly. |
Торопись медленно. |
Make hay while the sun shines. |
Коси сено, пока солнце светит. |
Make or mar. |
Либо сделай, либо испорть. |
Many a fine dish has nothing on it. |
Бывает, что на хорошем блюде пусто. |
Many a good cow has a bad calf. |
Плохие телята и от хороших коров родятся. |
Many a good father has but a bad son. |
У многих хороших отцов плохие сыновья. |
Many a little makes a mickle. |
Из многих малых выходит одно большое. |
Many a true word is spoken in jest. |
Часто правда говорится в шуточной форме. |
Many hands make light work. Когда рук
много, |
работа спорится. |
Many men, many minds. |
Сколько людей, столько умов (т. е. мнения
людей различны). |
Many words hurt more than swords. |
Многие слова ранят сильнее, чем шпаги. |
Many words will not fill a bushel. |
Многими словами бушеля не наполнишь. |
Marriages are made in heaven. |
Браки заключаются на небесах (т. е. кому как
суждено). |
Measure for measure. |
Мера за меру. |
Measure thrice and cut once. |
Три раза отмерь, один раз отрежь. |
Men may meet but mountains never. |
Человек с человеком встретится. а гора с
горой — никогда. |
Mend or end (end or mend). |
Либо вылечить, либо отправить на тот свет.
(Либо исправить, либо привести в полную
негодность.) |
Might goes before right. |
Сила опережает правду. Смысл: кто силен, тот
и прав. |
Misfortunes never come alone (singly). |
Беды никогда не приходят поодиночке. |
Misfortunes tell us what fortune is. |
Несчастья говорят нам о том, что такое
счастье. |
Money is a good servant but a bad master. |
Деньги — хороший слуга, но плохой хозяин.
Смысл: человек должен распоряжаться деньгами, а
не деньги человеком. |
More haste, less speed. |
Чем больше спешка, тем меньше скорость. |
Much ado about nothing. |
Много шуму из ничего. |
Much will have more. |
Много будет иметь еще. |
Muck and money go together. |
Мерзость и деньги всегда вместе. Смысл:
богатство можно нажить только нечестным путем. |
Murder will out. |
Убийство раскроется. |
My house is my castle. |
Мой дом — моя крепость. (Никто не имеет
права вмешиваться в мою домашнюю жизнь). |
Neck or nothing. |
Либо добьюсь, либо себе шею сверну. |
Need makes the old wife trot. |
Нужда заставит и старушку пуститься рысью. |
Needs must when the devil drives. |
Приходится, когда чёрт гонит (т. е. против
необходимости ничего не поделаешь). |