Английские пословицы и поговорки


 

 

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 

В этом разделе находятся пословицы и поговорки на английском языке с переводом.

Пословицы и поговорки на английском языке

Out of sight, out of mind. Прочь из виду, прочь из памяти.
Out of the frying-pan into the fire. Co сковороды, да в огонь.
Patience is a plaster for all sores. Терпение — пластырь для всех ран.
Penny-wise and pound-foolish. Умен на пенни, а глуп на фунт. (Т. е. рискует большим ради малого).
Pleasure has a sting in its tail. У удовольствия — жало в хвосте.
Plenty is no plague. Изобилие — не беда.
Politeness costs little (nothing), but yields much. Вежливость обходится дешево, да много дает.
Poverty is no sin. Бедность не грех.
Praise is not pudding. Похвала не пудинг.
Pride goes before a fall. Гордыня предшествует падению.
Procrastination is the thief of time. Откладывать — время терять.
Prosperity makes friends, and adversity tries them. Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу.
Put not your hand between the bark and the tree. He клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела.
Rain at seven, fine at eleven. В 7 часов дождь, а в 11 ясно.
Respect yourself, or no one else will respect you. Уважай себя, если хочешь, чтобы другие тебя уважали.
Roll my log and I will roll yours. Покати мое бревно, тогда я покачу твое.
Rome was not built in a day. Рим был не за один день построен.
Salt water and absence wash away love. Любовь пропадает во время долгого плавания.
Saying and doing are two things. Сказать и сделать — две разные вещи.
Score twice before you cut once. Дважды отмерь, прежде, чем один раз отрезать.
Scornful dogs will eat dirty puddings. Брезгливым собакам придется есть грязные пироги.
Scratch my back and I'll scratch yours. Почеши мне спину, тогда и я твою почешу.
Self-praise is no recommendation. Самовосхваление еще не рекомендация.
Set a beggar on horseback and he'll ride to the devil. Посади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится.
Set a thief to catch a thief. Поймать вора поручи вору. (Т. е. вор вора скорее поймает).
Shallow streams make most din. Самый большой шум производят мелкие потоки.
Short debts (accounts) make long friends. Короче долг — крепче дружба.
Since Adam was a boy. С того времени, когда Адам был ребенком. (Т. е. с незапамятных времен.)
Sink or swim! Потону или выплыву!
Six of one and half a dozen of the other. Шесть одного и полдюжины другого. (Т. е. одно и то же).
Slow and steady wins the race. Медленно и верно, и победа за тобой.
Small rain lays great dust. Небольшой дождь густую пыль прибивает.
So many countries, so many customs. Сколько стран, столько и обычаев.
So many men, so many minds. Сколько людей, столько умов.
Soft fire makes sweet malt. Слабый огонь варит сладкий солод. Смысл: добрым словом многого добьешься.
Something is rotten in the state of Denmark. Подгнило что-то в Датском королевстве (т. е. что-то тут неладное творится).
Speak (talk) of the devil and he will appear (is sure to appear). Заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут).
Standers-by see more than gamesters. Зрителям видно больше, чем игрокам.
Still waters run deep. Тихие воды имеют глубокое течение.
Stolen pleasures are sweetest. Удовольствия украдкой — самые сладостные.
Stretch your arm no further than your sleeve will reach. He тяни руку дальше рукава.
Stretch your legs according to the coverlet. По длине одеяла протягивай и ноги.
Stuff today and starve tomorrow. Сегодня много, а завтра зубы на полку.
Success is never blamed. Успех никогда не осуждают.
Such carpenters, such chips. Каковы плотники, таковы и щепки.
 

Английские пословицы и поговорки

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 

 




 

 
 

 

 
   E-mail: abc-english@yandex.ru
   Copyright © 2002-2011 :: Abc-english-grammar.com  
    Яндекс цитирования