Английские пословицы и поговорки


 

 

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 

В этом разделе находятся пословицы и поговорки на английском языке с переводом.

Пословицы и поговорки на английском языке

As snug as a bug in a rug Уютно, словно клопу в ковре (т. е. очень уютно).
As sure as eggs is eggs. Верно, как то, что яйца суть яйца.
As the call, so the echo. Как покличешь, так и откликнется
As the fool thinks, so the bell clinks. Дурак думает, что стоит ему захотеть, и колокол зазвонит.
As the old cock crows, so does the young. Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит.
As the tree falls, so shall it lie. Как дерево упадет, так ему и лежать.
As welcome as water in one's shoes. Желанный, как вода в туфлях (т. е. совсем некстати).
As well be hanged for a sheep as for a lamb. Всё равно за что быть повешенным: за овцу или ягненка.
As you brew, so must you drink. Что заварил, то и расхлебывай.
As you sow, so shall you reap. Как посеешь, так и пожнешь,
Ask no questions and you will be told no lies. He задавай вопросов, и тебе не будут лгать.
At the ends of the earth. На краю света.
Bacchus has drowned more men than Neptune. Вакх утопил больше людей, чем Нептун. Смысл: вино погубило больше людей, чем море.
Barking does seldom bite. Лающие собаки редко кусают.
Be slow to promise and quick to perform. Будь не скор на обещание, а скор на исполнение.
Be swift to hear, slow to speak. Шибко слушай, да не шибко говори.
Beauty is but skin-deep. Красота всего лишь сверху. Смысл: наружность обманчива; красота недолговечна.
Beauty lies in lover's eyes. Красота — в глазах любящего.
Before one can say Jack Robinson. Прежде, чем успеешь сказать “Джек Робинсон”.
Before you make a friend eat a bushel of salt with him. Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли.
Beggars cannot be choosers. Нищим выбирать не приходится.
Believe not all that you see nor half what you hear. He верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят.
Better a glorious death than a shameful life. Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь.
Better a little fire to warm us, than a great one to burn us. Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжет.
Better an open enemy than a false friend. Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга.
Better be alone than in bad company. Лучше быть одному, чем в плохой компании.
Better be born lucky than rich. Лучше родиться удачливым, нежели богатым.
Better be envied than pitied. Лучше вызывать в людях зависть, чем жалость.
Better be the head of a dog than the tail of a lion. Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва. Смысл: лучше быть первым среди простых людей, чем последним среди знатных или богатых.
Better deny at once than promise long. Чем все время обещать, лучше сразу отказать.
Better early than late. Лучше рано, чем поздно.
Better go to bed supperless than rise in debt. Лучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгу.
Better lose a jest than a friend. Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга.
Better the devil you know than the devil you don't. Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого.
Better to do well than to say well. Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить.
Better to reign in hell, than serve in heaven. Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю.
Better untaught than ill-taught. Лучше быть необученным, чем плохо обученным.
Between the cup and the lip a morsel may slip. Кусочек может упасть, пока его несешь от чаши ко рту.
Between the devil and the deep (blue) sea. Между дьяволом и синим (глубоким) морем.
Between the upper and nether millstone. Между верхним и нижним жерновами.
Between two evils 'tis not worth choosing. Из двух зол выбирать не стоит.
Between two stools one goes (falls) to the ground. Кто сидит между двумя стульями, легко может упасть.
Beware of a silent dog and still water. Берегись молчащей собаки и тихой воды.
 

Английские пословицы и поговорки

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 

 




 

 
 

 

 
   E-mail: abc-english@yandex.ru
   Copyright © 2002-2011 :: Abc-english-grammar.com  
    Яндекс цитирования