Английские пословицы и поговорки


 

 

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 

В этом разделе находятся пословицы и поговорки на английском языке с переводом.

Пословицы и поговорки на английском языке

Bind the sack before it be full. Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон.
Birds of a feather flock together. Птицы одного оперения собираются вместе.
Blind men can judge no colours. Слепые о красках судить не могут.
Blood is thicker than water. Кровь гуще годы (т. е. узы кровного родства сильнее других уз).
Borrowed garments never fit well. Чужая одежда никогда хорошо не сидит.
Brevity is the soul of wit. Краткость —душа остроумия.
Burn not your house to rid it of the mouse. He сжигай своего, дома, чтобы избавиться от мышей.
Business before pleasure. Сначала дело, потом развлечения.
By doing nothing we learn to do ill. Ничего не делая, мы учимся дурным делам.
By hook or by crook. He крюком, так крючком.
Calamity is man's true touchstone. Несчастье — лучший пробный камень для человека.
Care killed the cat. Забота убила кошку.
Catch the bear before you sell his skin. Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру.
Caution is the parent of safety. Осторожность — мать безопасности.
Charity begins at home. Милосердие (благотворительность) начинается у себя дома.
Cheapest is the dearest. Дешевое дороже всего обходится.
Cheek brings success. Самоуверенность приносит успех.
Children are poor men's riches. Дети — богатство бедняков.
Circumstances alter cases. Все зависит от обстоятельств.
Claw me, and I will claw thee. Похвали меня, и я похвалю тебя.
Cleanliness is next to godliness. Чистоплотность сродни праведности.
Company in distress makes trouble less. Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше.
Confession is the first step to repentance. Признание — первый шаг к раскаянию.
Counsel is no command. Совет — не приказание.
Creditors have better memories than debtors. У заимодавцев память лучше, чем у должников.
Cross the stream where it is shallowest. Переходи речку в самом мелком месте.
Curiosity killed a cat. Любопытство погубило кошку. Смысл: любопытство до добра не доведет.
Curses like chickens come home to roost. Проклятия, подобно цыплятам, возвращаются на свой насест.
Cut your coat according to your cloth. При кройке исходи из наличного материала.
Death is the grand leveller. Смерть — великий уравнитель,
Death pays all debts. Смерть платит все долги.
Death when it comes will have no denial. Когда смерть придет, ей не откажешь.
Debt is the worst poverty. Долг — худший вид бедности.
Delays are dangerous. Промедление опасно.
Diligence is the mother of success (good luck). Прилежание— мать успеха (удачи).
Diseases are the interests of pleasures. Болезни — это проценты за полученные удовольствия.
Do as you would be done by. Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали.
Dog does not eat dog. Собака собаку не ест.
Dog eats dog. Собака собаку ест.
Dogs that put up many hares kill none. Собаки, которые спугивают много зайцев, ни одного не поймают.
Doing is better than saying. Чем говорить, так лучше делать.
Don't count your chickens before they are hatched. He считай цыплят, пока не вылупились.
Don't cross the bridges before you come to them. He переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее.
Don't have thy cloak to make when it begins to rain. He принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь.
Don't keep a dog and bark yourself. Если держишь собаку, сам не лай. Смысл: не работай за своего подчиненного.
Don't look a gift horse in the mouth. Дареному коню в рот не смотри.
Don't put all your eggs in one basket. He клади всех яиц в одну корзину (т. е. не рискуй всем, что у тебя есть).
Don't sell the bear's skin before you've caught it. He продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя.
 

Английские пословицы и поговорки

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 

 




 

 
 

 

 
   E-mail: abc-english@yandex.ru
   Copyright © 2002-2011 :: Abc-english-grammar.com  
    Яндекс цитирования